No exact translation found for "ائتمان زراعي"

Translate French Arabic ائتمان زراعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Le crédit agricole de contre saison : concerne le maraîchage, le jardinage;
    - الائتمان الزراعي خارج الموسم: يتعلق بالسباخ والبستنة؛
  • Annexe 5- 21: Tableau 10.14 Taux d'alphabétisation déclarés
    وقد ازداد الإنتاج بتوفير الائتمان والمواد الزراعية.
  • - Le crédit agricole solidaire : appui et l'agriculture pluviale exercée par des groupes mixtes de cinq (5) à (10) dix personnes;
    - الائتمان الزراعي التضامني: مساندة الزراعة المطرية التي تمارسها جماعات مختلطة الجنس من 5 إلى 10 أشخاص؛
  • Le crédit à l'agriculture familiale n'était accordé qu'aux hommes. Aujourd'hui il est accordé aux hommes et aux femmes.
    وكان الائتمان الزراعي أيضا حكرا على الرجل، والآن يمكن للمزارعين من الرجال والنساء الحصول على قروض.
  • Pendant quelques décennies, jusqu'au début des années 90, les pouvoirs publics intervenaient beaucoup sur le marché du crédit rural et étaient encouragés en cela par les grandes institutions donatrices.
    وفي كثير من الحالات، وُضعت برامج ائتمان زراعي مدعوم بإعانات لتقديم قروض منخفضة الكلفة للمزارعين.
  • Un effet corollaire en a été un discrédit grave et permanent des banques, des agriculteurs et du crédit agricole lui-même.
    وفي هذه العملية، فَقَدَ كل من المصارف والمزارعين ومؤسسات الائتمان الزراعي اعتبارهم بصورة خطيرة ودائمة(14).
  • Annexe 5-19: Tableau 10.12 Nouvelles attributions de bourse par sexe et domaine d'étude1
    2 زاي: المعاملة المتساوية في الأرض وبرامج الائتمان والقروض الزراعية
  • La disponibilité de crédits et d'intrants a permis de diversifier la production locale.
    وجرت زيادة الإنتاج المحلي بتقديم الإئتمان والمواد الزراعية.
  • Grâce aux mutuelles d'assurance et au crédit, les membres des coopératives peuvent faire face plus facilement aux mauvaises récoltes ou autres imprévus.
    ويتمكن أعضاء التعاونيات، من خلال التأمين المتبادل والائتمان الزراعي، من مجابهة حالات فقدان المحاصيل والحالات الطارئة الأخرى بصورة أفضل.
  • Les producteurs démunis de ressources, en particulier les femmes, ne reçoivent qu'une petite part du crédit agricole officiel, et ce même dans les pays où ils assurent une part importante de la production.
    ولا يتلقى المنتجون الذين يفتقرون للموارد، وخاصة النساء منهم، إلا قسطاً صغيراً من الائتمان الزراعي الرسمي حتى في البلدان التي يكونون فيها منتجين رئيسيين.